Schlage_LT-Series_Passage_&_Privacy_Installation_Instruction_110395

Open the original PDF document

View PDF

LT-Series

P516-769

LT Passage and Privacy functions Installation Instructions

DO NOT FULLY tighten latch faceplate screws

PRIVACY ONLY: Button toward interior of door INTERIOR PASSAGE and PRIVACY: Latch bevel must face the door frame

5 Install exterior spindle and chassis assembly

6 Install interior spindle

Do not overtighten chassis screws

L Privacy lock only: For door thickness exceeding 1C\v", use the thick door kit.

8 Install exterior rose and lever

8a Place the rose over the mounting plate and spindle.

8b Place the lever over the rose and spindle.

8c By hand only, thread the lever bushing on the mounting plate. If Privacy Lock, hold the rose firmly in place to ensure proper alignment.

8d Tighten the lever bushing using the spanner wrench.

L For privacy lock, skip to Step 10.

9a Place the rose over the mounting plate and spindle.

  • 9b Place the lever over the rose and spindle.
  • 9c By hand only, thread the lever bushing on the mounting plate.

9d Tighten the lever bushing using the spanner wrench.

9e Fully tighten the latch faceplate screws.

10 PRIVACY ONLY: Install interior rose, lever and pin

10a Place the interior privacy rose over the mounting plate and spindle. Align the hole in the rose with the groove in the mounting plate.

  • 10b Place the lever over the rose and spindle.
  • 10c Hold the rose firmly in place and, by hand only, thread the lever bushing on the mounting plate.

10d Tighten the lever bushing using the spanner wrench.

10e Insert the privacy pin into privacy rose. Turn the pin clockwise to tighten.

10f Fully tighten the latch faceplate screws.

If desired, reverse bushing aperture position

aperture

  • 1. Disassemble the inside and outside trim assemblies (levers, roses, mounting plates and spring cages).
  • 2. Rotate the inside and outside mounting plates 180°. Bushing

3. Reassemble the interior and exterior trim assemblies.

LT-Series

Pasador y funciones de privacidad de la LT Serrures LT à usage passant et privé

Instrucciones de instalación Notice d'installation

1 Verifique las dimensiones Vérifiez les dimensions

Si las dimensiones de la puerta y del marco de la puerta no concuerdan, diríjase a www. schlage.com para ver las instrucciones de perforación o remítase a la plantilla adjunta.

Si les dimensions de la porte et du montant de porte ne correspondent pas, rendez-vous sur le site www.schlage.com pour obtenir des instructions concernant le perçage, ou référez-vous au gabarit ci-joint.

C\," (60 mm) Z\v" x 1" (57 x 25 mm) B\cx" (4 mm) profundidad/profundeur C\v" (70 mm)

2Z\v" x 1Z\," (57 x 28 mm) B\cx" (4 mm) profundidad/profundeur

2 Instale cerradura de embutir Installez la gâche

L Un pêne pour serrure de passage ou un pêne pour serrure privée est inclus dans l'ensemble commandé.

3 Instale cabezal de alineación Installez la bague d'alignement

Privacidad solamente : Botón hacia el

Pêne pour serrure privée seulement :

No ajuste por completo los tornillos de la placa frontal del pasador

Ne serrez pas complètement les vis de la têtière du pêne

interior de la puerta.

Corredor y Bouton vers l'intérieur de la porte

privacidad : El bisel del pasador debe enfrentar el marco de la puerta

Serrure à usage passant et privé : le biseau du pêne doit faire face au cadre de la porte

5 Instale el husillo exterior y la unidad del armazón

Installez l'ensemble de l'axe extérieur et du châssis de la poignée

¡IMPORTANTE! La flecha en el borne de resortes debe apuntar en la dirección de rotación descendente de la manija.

IMPORTANT! La flèche du boîtier à ressorts doit pointer dans la direction de rotation.

IMPORTANTE: El tornillo del husillo no se ajustará por completo contra el husillo.

¡ NO SOBREAJUSTE!

IMPORTANT: Il sera impossible de serrer complètement la vis de l'axe de la poignée NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT!

7 Instale el armazón interior Installez le châssis intérieur

No sobreajuste los tornillos del armazón

Ne serrez pas excessivement les vis du châssis

¡IMPORTANTE! La flecha en el borne de resortes debe apuntar en la dirección de rotación descendente de la manija.

IMPORTANT! La flèche du boîtier à ressorts doit pointer dans la direction de rotation.

  • L Cerradura de privacidad solamente: Para puertas con un grosor mayor de 1-3/4" (44 mm), utilice el kit para puertas gruesas.
  • L Serrure privée seulement: Si l'épaisseur de la porte dépasse 44,5 mm (1-3/4 po), utilisez l'ensemble pour porte épaisse.

Servicio al cliente Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us

Installez la rosette et le levier extérieurs

8a Coloque la roseta por encima de la chapa de montaje y del husillo.

Placez la rosette sur la plaque de montage et l'axe de la poignée.

Privacidad solamente:

Alinee el orificio en la roseta con la ranura en la chapa de montaje.

Pêne pour serrure privée : Alignez le trou de la rosette avec la rainure dans la plaque de montage.

  • 8b Coloque la manija por encima de la roseta y del husillo. Placez le levier sur la rosette et l'axe de la poignée.
  • 8c Con la mano solamente, enrosque el casquillo de la manija en la chapa de montaje. Para la cerradura de privacidad, sostenga la roseta con firmeza en su lugar para asegurar una correcta alineación.

Enfilez la bague du levier sur la plaque de montage de manière. Pour un pêne de serrure privée, maintenez la rosette fermement en place pour garantir un alignement adéquat.

Si se dificulta su armado, verifique que los tornillos del pasador NO ESTÉN totalmente ajustados. Si l'assemblage s'avère difficile, vérifiez que les vis du pêne NE SONT PAS serrées fermement.

8d Ajuste el casquillo de la manija con una llave. Serrez la bague du levier à l'aide de la clé à écrous.

Installez la rosette et le levier intérieurs L Para la cerradura de privacidad, pase al paso 10.

  • L Pour le pêne de serrure privée, passez à l'étape 10.
  • 9a Coloque la roseta por encima de la chapa de montaje y del husillo.

Placez la rosette sur la plaque de montage et l'axe de la poignée.

  • 9b Coloque la manija por encima de la roseta y del husillo. Placez le levier sur la rosette et l'axe de la poignée.
  • 9c Con la mano solamente, enrosque el casquillo de la manija en la chapa de montaje.

Enfilez la bague du levier sur la plaque de montage de manière.

Si se dificulta su armado, verifique que los tornillos del pasador NO ESTÉN totalmente ajustados.

Si l'assemblage s'avère difficile, vérifiez que les vis du pêne NE SONT PAS serrées fermement.

9d Ajuste el casquillo de la manija con una llave.

Serrez la bague du levier à l'aide de la clé à écrous.

9e Ajuste por completo los tornillos de la chapa frontal de la manija.

Serrez fermement les vis de la têtière.

10 Privacidad solamente: Instale la roseta interior, la manija y el pasador.

Pêne pour serrure privée seulement : Installez la rosette, le levier et la broche intérieurs

10a Coloque la roseta privacidad por encima de la chapa de montaje y del husillo. Alinee el orificio en la roseta con la ranura en la chapa de montaje.

Placez la rosette sur la plaque de montage et l'axe de la poignée. Alignez le trou de la rosette avec la rainure dans la plaque de montage.

  • 10b Coloque la manija por encima de la roseta y del husillo. Placez le levier sur la rosette et l'axe de la poignée.
  • 10c Sostenga la roseta con firmeza en su lugar y con la mano solamente, enrosque el casquillo de la manija en la chapa de montaje.

Maintenez la rosette fermement en place et enfilez la bague du levier sur la plaque de montage de manière.

Si se dificulta su armado, verifique que los tornillos del pasador NO ESTÉN totalmente ajustados.

Si l'assemblage s'avère difficile, vérifiez que les vis du pêne NE SONT PAS serrées fermement.

10d Ajuste el casquillo de la manija con una llave.

Serrez la bague du levier à l'aide de la clé à écrous.

10e Inserte el pasador de privacidad en la roseta de privacidad. Gire el pasador en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo.

Insérez la broche de serrure privée dans la rosette de serrure privée. Tournez la broche en sens horaire pour serrer.

10f Ajuste por completo los tornillos de la chapa frontal de la manija.

Serrez fermement les vis de la têtière.

11 Si así lo desea, cambie la posición de apertura del casquillo Si vous le souhaitez, inversez la position de l'ouverture de la bague

Apertura del casquillo Ouverture de la bague

  • 1. Desarme los conjuntos de bocas por dentro y por fuera (manijas, rosetas, chapas de montaje y bornes de resortes).
  • 2. Gire a 180 grados los chapas de montaje interior y exterior.

Désassemblez les ensembles de garnitures intérieures et extérieures (leviers, rosettes, plaques de montage et boîtiers à ressorts).

Effectuez une rotation de plaques de montage de 180 degrés.

3. Vuelva a armar los conjuntos de bocas por dentro y por fuera.

Remontez les ensembles de garnitures intérieures et extérieures.