Schlage BE369 Smartlock Connected Keypad Lock Installation Instructions
Open the original PDF document
View PDF
HOME KEYPAD LOCK
INSTALLATION INSTRUCTIONS MODEL BE369
• Lock comes preset with a default Programming Code.
• Lock comes preset with two default User Codes
Default Programming Code Código de programación predeterminado Code du défaut programmation
Default User Codes -Códigos de usuario predeterminado Codes du défaut utilisateur
Place Label Here Poner la etiqueta aquí Placer l'autocollant ici
SCHLAGE
Need Help?
(888) 805-9837 (U.S.A./Canada)
Tools Needed
• Phillips screwdriver
• Tape Measure Pencil
Optional
• Flathead Screwdriver
• Wood Block
Do not use a power drill for installation
2 Install deadbolt and strike.
Align tailpiece of exterior keypad and interior baseplate.
3a. Check the cam on the interior baseplate.
Locate the cam on the baseplate. This cam has a small arrow on it that should point to the arrow that is printed on the casing above the cam, like picture "a" below. If the cam is oriented sideways, like the picture "b", rotate the cam until the arrows match.
Bar should slide smoothly through hole in latch. If not, check door dimensions. Feed the cable over the top of the bolt assembly then slide the tailpiece through the correct hole as shown below.
Secure interior baseplate and install batteries.
Use the two screws shown to secure the baseplate to the door.
4b. Connect cable.
Snap the connectors together. Tuck them into the open space in the
4c. Install batteries.
- 1. Unscrew battery holder.
- 2. Slide out battery holder and install batteries.
- 3. Attach 9 volt battery to battery connector.
- 4. Place 9 volt battery in compartment.
5 Install interior cover.
5a. Install cover.
Place the cover against the door and secure using the two screws. You may need to rotate the thumbturn to the proper position, shown below. Tuck wires into open space on baseplate. Be careful not to pinch any wires
Install the strike.
6a. Prepare the frame for the strike.
Mark the 4 hole locations. Drill them as shown. If the strike cut-out has not been prepared in the frame, see the specifications on the right.
FCC STATEMENT
Test lock. A TEST WITH DOOR OPEN!
7a. Test locking function.
1. Press (SCHLAGE)
2. Rotate thumbturn towards door edge until bolt extends.
Yes. Lock is installed correctly.
No. Lock is not installed correctly.
Did bolt extend?
Remove lock and reinstall. Pay close attention to cam position in step 3a.
7b. Test unlocking function.
1. Find User Code A on the yellow sticker.
2. Enter User Code A (four digits) into the keypad. 3. Rotate thumbturn away from door edge until bolt retracts.
Yes. Lock is installed correctly.
No. Lock is not installed correctly.
Did bolt retract?
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by Schlage could void the user's authority to operate the equipment. FCC ID: P2GBE369 IC: 7654A-BE369
CERRADURA DEL TECLADO PARA EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MODELO BE369
CLAVIER NUMÉRIQUE SERRURE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION MODÈLE BE369
Información importante. Information Importante.
- La cerradura ya viene confi gurada con un código de programación predeterminado.
- · La cerradura ya viene confi gurada con dos códigos de programación predeterminados.
Vea los códigos predeterminados para programación y de usuario en el opuesto panel de la etiqueta amarilla.
- La serrure est vendue préréglée et renferme un code de programmation par défaut.
- La serrure est vendue préréglée et renferme deux codes d'utilisateur par défaut.
Voir l'étiquette jaune sur le opposé panneau de Programmation et Codes Utilisateurs.
SCHLAGE/
¿Necesita ayuda? Vous avez besoin d'aide?
(888) 805-9837 (U.S.A./Canada)
Herramientas necesarias Outils nécessaires
- Destornillador Phillips
- Cinta métrica Ruban à mesurei • Lápiz
Tournevis cruciforme
- Crayon
- Herramientas opcionales Outils facultatifs • Destornillador de cabeza plana
- Tournevis à tête plate
- Bloque de Madera Bloc en bois
- Martillo Marteau
iNO use un taladro eléctrico para la instalación!
N'utilisez PAS une perceuse électrique pour
Instale el perno y la clavija. Installez le pêne dormant et la gâche.
Si su puerta no corresponde con las dimensiones que se muestran, vaya a nexiahome.com para obtener instrucciones sobre cómo preparai su puerta.
votre porte.
Orificio/Trou
Esta cerradura se aiusta en un backset de 2%" o de 2¾". El perno está preconfigurado para ajustarse a un backset de 23/8". Si su backset no es de 23/8", necesita ajustar su perno al girarlo hacia la izquierda.
Cette serrure conviendra à une distance d'entrée de 23/8" po ou de 23/4" po. Le verrou est préréglé pour convenir à une distance d'entrée de 23/8" po. Si votre distance d'entrée n'est pas de 2\%" po, vous devez régler votre verrou en le pivotant vers la gauche.
2c. Si es necesario, cambie la placa frontal. Changez la têtière au besoin.
Elija la placa frontal que meior corresponda a la preparación existente de su
OU
No es necesario
Aucun changement requis.
La barre devrait glisser aisément dans l'orifice
IMPORTANTE
del pasador IMPORTANT
situé dans le loquet. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte. Enfiler le
câble au-dessus sur l'assemblage du verrou
comme l'indique l'image suivante. Glisser ensuite la queue de pêne dans le bon trou
Choisir la plaque avant
aui convient le mieux à
2d. Instalar el perno. Installer le verrou.
La palabra "TOP" debe mirar hacia arriba como se muestra a continuación.
Le mot « TOP » doit se trouver vers le haut comme l'indique l'image suivante
3 Alinee la pieza del extremo en la unidad interior y exterior. Alignez la queue de pêne sur les assemblages intérieur et extérieur.
3a. Verificar la leva en la placa base. Vérifier la came sur la plaque de base
Coloque la leva en la placa base. Esta leva tiene una pequeña flecha que deberá apuntar hacia la flecha que está impresa en la cubierta sobre la leva, como se muestra en la imagen "a" más abajo. Si la leva está orientada de manera lateral como la imagen "b", rote la leva hasta que las flechas correspondan.
Trouver la came sur la plaque de base. Une petite flèche se trouve sur cette came qui doit pointer vers la flèche qui est imprimée sur le revêtement au-dessus de la came, comme l'indique l'image (( a )) ci-dessous. Si la came est dirigée sur le côté, comme l'indique l'image « b », tourner la came jusqu'à ce que les flèches correspondent.
3b. Instalar el teclado. Installer le clavier.
La barra debe deslizarse suavemente por el orificio en el pasador. De lo contrario, verifique las dimensiones de la puerta. Alimente el cable sobre la parte superior del ensamble de pernos como se muestra. Después deslice la parte posterior a través del orificio
3c. Instalar la placa base. Installer la plaque de base.
Alimente el cable a través del orificio como se muestra a continuación. NO conecte el cable en este momento. Después deslice la placa base en la pieza del extremo y presiónela contra la puerta. La placa base deberá mantenerse en su lugar
Enfiler le câble dans le trou comme l'indique l'image ci-dessous. NE PAS connecter le câble à ce moment. Glisser ensuite la plaque de base dans la queue de pêne, puis appuyer contre la porte. La plaque de base doit rester
Asegurar la placa base a la puerta e Instalar las baterías. Sécuriser la plaque de base sur la porte et installer les piles.
4a. Asegurar la placa base a la puerta. Sécuriser la plaque de base sur la porte.
Utilice los dos tornillos que se muestran para asegurar la placa base a la puerta.
Utiliser les deux vis affichées pour sécuriser la plaque de base sur la porte.
4b. Conectar el cable. Connecter le câble.
Junte a presión los conectores. Acomódelos en el espacio abierto de la placa base. Asegúrese de que no queden cables pellizcados
Connecter les connecteurs, Les glisser dans l'espace ouvert de la plaque de base. S'assurer de ne pincer aucun fil lorsque le couvercle est installé.
4c. Instalar las baterías. Installer les piles.
- 1. Desatornille el soporte
- 2. Deslice el soporte de la batería hacia afuera e instale las baterías.
- 3. Conecte una batería de 9 voltios al conector de la batería.
- 4. Coloque una batería de 9 voltios en el compartimiento
- 1. Dévissez le
- 2. Glissez le porte-piles et installez les piles.
- 3. Fixez la pile 9 volts au connecteur de pile.
- 4. Placez la pile 9 volts dans le compartiment.
Instalar la cubierta. Installer le couvercle.
5a. Instalar la cubierta. Installer le couvercle.
Coloque la cubierta contra la puerta y asegúrela utilizando los dos tornillos. Puede necesitar girar la mariposa a la posición adecuada como se muestra a continuación. Observe que el tornillo superior es más largo y está pintado de negro.
Acomode los cables en el espacio abierto en la placa base. Cuide de no pellizcar ningún cable entre la cubierta y la placa base.
Placer le couvercle contre la porte et sécuriser à l'aide des deux vis. Vous devez peut-être pivoter la barrette tournante jusqu'à la bonne position. comme l'indique l'image suivante. Remarquer que la vis supérieure est plus longue et de couleur noire.
Glisser les fils dans l'espace ouvert de la plaque de base. S'assurer de ne pincer aucun fil entre le couvercle et la plaque de base.
Instalar el percutor. Installer la gâche.
6a. Preparar el marco para percutor. Préparer le cadre pour la gâche.
Coloque el percutor de refuerzo dentro del orificio y marque la ubicación de los 4 orificios. Perfórelos como se muestra. Si el corte para el percutor no ha sido preparado en el marco, consulte el cuadro "Especificaciones para cortar el percutor"
dans le trou de la gâche et marquer les emplacements des 4 trous. Percer comme indiqué. Si le logement de la gâche n'a pas été préparé dans le cadre, voir l'encadré « Spécifications du logement de la gâche ».
Placer la gâche de renforcement
Spécifications du logement de la gâche 0 0 1/8" (3 mm) → 0
← 11/8" →
Especificaciones para
cortar el percutor
Prueba de la función de la cerradura. ¡PRUEBE CON LA PUERTA ABIERTA! Tester la fonction de verrouillage. TESTER AVEC LA PORTE OUVERTE!
7a. Prueba de la función de la cerradura. Tester la fonction de verrouillage.
- 1. Presio (SCHLAGE) 2. Gire hacia el extremo de la puerta hasta
- aue se extienda el perno.
- 2. Tourner vers le coin de porte jusqu'à ce que le
verrou ressorte.
Correcto Correct
¿Se extendió el perno? No. La cerradura no se instaló correctamente. Retire la cerradura y vuelva a instalarla. Preste mucha atención a la posición de la leva en el paso 3a. Le pêne dormant s'est-il déployé? Non, La
Incorrecto
serrure n'est pas installée correctement. Retirez la serrure et réinstallez-la. Portez une attention particulière à la position de la came à l'étape 3a.
7b. Probar la función de desbloqueo. Tester la fonction de déverrouillage.
- 1. Busque el código de usuario A en el adhesivo amarillo.
- 2. Ingrese el código de usuario A (cuatro dígitos) en el teclado.
- 3. Gire en contra del extremo de la puerta para que se retraiga el perno.
1. Repérez le code d'utilisateur A sur
l'autocollant jaune. 2. Inscrivez le code d'utilisateur A (quatre chiffres) sur le clavier
numérique.
3. Tourner loin du coin de porte et le verrou se rétractera.
Correcto
Correct
¿Se retrajo el perno? No. La cerradura no se instaló correctamente. Retire la cerradura y vuelva a instalarla.Preste mucha atención a la posición de la leva en el paso 3a. Le pêne dormant s'est-ilescamoté? Non.
La serrure n'est pas installée correctement. Retirez la serrure et réinstallez-la. Portez une attention particulière à la position de la came à l'étape 3a .
AVISO DE LA CCF Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la CCF. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causa interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación al equipo que no haya sido expresamente aprobado por Schlage puede evitar que la autoridad del usuario opere el equipo.
FCC ID: P2GBE369
AVIS DE LA FCC
règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas émettre d'interférences nuisibles, et ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement. Tout changement et toute modification à cet équipement sans l'approbation expresse de Schlage peuvent annuler l'autorisation de fonctionnement de cet équipement par son utilisateur.
FCC ID: P2GBE369 IC: 7654A-BE369