LCN 4110 Series CUSH Installation Instructions 105802

Open the original PDF document

View PDF

4110 Cush Series

Peel-N-Stick

Installation Instructions

MOUNT 4111 EITHER 100° OR 110° TO MEET ADA.

Determine door width, adjust spring power to match chart.

LCN<sub>®</sub> FAST<sup>™</sup>Power Adjust for Spring Power (Used only on non-sized closers

Note: Steps 2-8 show left hand door mount, right hand door is opposite.

Using fasteners provided, secure closer to door.

Shoe must be "handed" to match door before mounting. efer to reverse side for instructions Instructions à lendos. Vea al revés para las instrucciones

NOTE: A "Normal" closing time from 90° open position is 5 to 7 seconds, evenly divided between main speed and latch speed.

If necessary, adjust closer.

3/32" Hex Wrench Required

5/32" Hex Wrench Required

Attach cover with fasteners provided.

Dimensional Information

(\circ)

LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE MAIN GAUCHE ILLUSTREE, MAIN DROITE CONTRAIRE OR 110° TO MEET ADA.

2 3/16 56 mm 2 1/2 64 mm \frac{87/8}{225 \text{ mm}} = 85^{\circ} 6 152 mm 4110: Spring Cush dead stop will = 90^{\circ} 209 mm occur approximately 5° beyond normal 4110 dead stop point. 178 mm 6 1/8 155 mm Notes. 1. Minimum distance between 2 doors on the same jamb is 5 1/2" 2. Locate closer & shoe from centerline of pivot or swing clear him pin if used.

pin if used. 3. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow metal doors and frames. 4. Delay action optional. 5. Spring cush arm optional. 6. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.

4110 Cush Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à pousser de 85°-90°-100°-110°

Repérez le gabarit approprié, retirez le ruban et apposez le gabarit. Marquez le centre de tous les trous. Percez des trous de guidage de 1/8" pour les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de poser le ferme-porte.

Installation 100°/110° pour conformité à I ADA Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.

Mesurez la largeur de la porte. Réglez le Mesurez la largeur de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réglage de force LCN <sub>®</sub>FAST pour régler la force du ressort

1 Montez le bras sur la tige à 15° du ferme-porte, comme sur l'illustration.

PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO

2 Fixez l'assemblage du bras au ferme-porte à l'aide des vis fournies. NOTE: Le bras offrira une légère résistance, comme sur l'illustration.

Fixez le ferme-porte sur la porte 4 avec les attaches fournies.

La main de la console doit être adaptée à celle de la porte avant l'installion.

Ouvrez la porte à environ 45°, fixez le bras au cadre à l'aide des attaches fournies.

Au besoin, réglez

1 - frein à l'ouverture

(2) - vitesse de fermeture

3 - vitesse d'enclenchement

Action retardée optionnelle

1 - frein à l'ouverture - vitesse de fermeture

- vitesse d'enclenchement - vitesse de retenue

Fixez le boîtier avec les attaches fournies.

NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90° prend normalement de 5 à 7 secondes, ce délai est réparti entre la vitesse de fermeture et la vitesse de verrouillage.

■ BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le mécanisme de retenue, tournez la manette de contrôle d'un quart (1/4) de tour.

A DANGER

composez le 877 - 671 - 7011

A DANGER

4110 Instrucciones Cush Pela y Pega para plantilla 85°-90°-100°-110° montaje al lado del empujador.

ya incluido.

Localice la plantilla apropiada, quite la cinta y aplique la plantilla. Marca el centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la plantilla antes de instalar el cerrador.

Montar a 100°/110° para cumplir con la norma ADA Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda utilizar tornillos para madera.

Determina la anchura de la puerta. Ajusta la fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.

LCN FAST <sup>™</sup>cuadrante de ajuste para ajustar la potencia del resorte

1 Monte el brazo en el eje a 15° del cerrador, tal como se muestra. 2)Sujete el ensamblaje del brazo alcerrador con el tornillo piñión

NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá cierta resistencia, tal como se muestra.

Sujeta el cerrador a la puerta con los tornillos ya incluidos.

Debe de hacerse coincidir el lado de la zapata con la puerta antes de montarla.

Abra la puerta hasta aprox. 45°, sujete el brazo al bastidor con los sujetadores ya incluidos.

Ajusta si es necesita 1 - resistencia de apertura

2 - velocidad principal

(3) - velocidad de seguro

Acción retardada opcional 1 - resistencia de apertura

2 - velocidad principal 3 - velocidad de seguro

(4) - velocidad de retardo

Coloca la tapa con los sujetadores ya incluidos.

NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos, dividido igualmente entre la velocidad principal y la velocidad de seguro.

BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4) al cabo.

ADVERTENCIA

UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE NCORRECTOS PUEDEN RESULTAR EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL. 36 A BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA MÁS INFORMACIONES,

A ADVERTENCIA

Fig. 1 5 / 16" OR 8 m FILLER PLUG

Both Cush and H.O. Cush shoes must be "handed" to match door BEFORE mounting. See Fig. 1.

For Left Hand doors: All shoes are shipped assembled for left hand doors. Insert 5/16" (8mm) Hex wrench into arm stop and turn counter - clockwise to seat stop as tightly as possible. For Right Hand doors: (see illustration) Push filler plug out of shoe. Using a 5/16" (8mm) Hex wrench, turn arm stop clockwise to remove from shoe. Thread arm stop into hole marked "R". Turn wrench counter - clockwise, seating stop as tightly as possible. Insert filler plug into other hole.

La main des sabots Cush ainsi que celle des sabots Cush avec retenue doit être adaptée à cette de la porte AVANT l'installation. Voir Fig. 1.

Portes main gauche: Tous les sabots sont expédiés assemblés pour main gauche. Insérez une clé hexagonale 5/16 ou 8mm dans la butée du bras et tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre pour assurer une assise de butée solide. Portes main droite: (voir l'illustration). Sortez le bouchon du sabot. À l'aide d'une clé hexagonale 5/16 ou 8mm, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour enlever le sabot. En alignant bien les filets, insérez la butée du bras dans le trou "R". Tournez la clé en sens inverse des aiguilles d'une montre, pour assurer une assise de butée solide. Insérez le bouchon dans l'autre trou.

Debe de hacerse coincidir el lado de la zapata Cush o de la zapata Cush con retención antes de montarla. Ver Figura 1.

Puertas mano izquierda: las zapatas se entregan todas en sambladas para puertas mano izquierda. Inserte una llave hex 5/16 (8 mm.) en el tope del brazo y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para seguramente asentar el tope. Puertas mano derecha: (ver la ilustración). Quite el tapón de llenado de la zapata. Con una llave hez 5/16 (8 mm.), gire el tope del brazo en el sentido de las agujas del reloj para quitarlo de la zapata. Coloque el tope del brazo en el agujero marcado con "R", alineando bien las roscas. Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del rejoj para asentar bien seguro el tope. Inserte el tapón de llenado en otro agujero.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLING CUSH SHOE SUPPORT

AFTER CUSH - N - STOP IS INSTALLED

  • -Set Cush Shoe Support on top of Cush Shoe and hold against frame.
  • 2---Assemble screw, washer, and nut as shown and tighten securely.
  • 3---Using Shoe Support as Template drill & tap two 1/4-20 holes in frame.
  • 4---Insert screw & tighten securely.

If frame is not wide enough to receive fifth screw, install Cush Shoe Support (available from Dealer) as shown above.

INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LE SUPPORT DU SABOT CUSH

APRÈS L'INSTALLATION DU CUSI - N - STOP

  • -Mettez le support du sabot Cush sur le sabot Cush et appuyez-le contre le cadre
  • Assemblez la vis, la rondelle et le boulon comme sur l'illustration et serrez fermement.
  • -En utilisant le support du sabot comme gabarit, taraudez deux trous de 1/4-20 dans le cadre.
  • 4---Insérez la vis et serrez fermement.

Si le cadre n'est pas assez large pour la cinquième vis, posez le support du sabot Cush (offert chez le concessionnaire) comme sur l'illustration.

Should frames have 1/2" Blade Stop it is necessary to use 1/2" Blade stop Spacer (available from Dealer). Use both Blade Stop Spacer and Shoe Support wherever required.

Si le cadre a une butée de 1/2" il faut utiliser un espaceur de butée de 1/2" (offert chez le concessionnaire). Utilisez espaceur et support de sabot au besoin.

Si los bastidores tienen un tope de pala de 1/2", se debe utilizar un espaciador de tope de pala de 1/2" (disponible del representante). Utilice un espaciador de tope de pala y un soporte de zapata cuando sea necesario.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SOPORTE DE ZAPATA CUSH

DESPUÉS DE HABER SIDO INSTALADO EL CUSH - N - STOP

  • -Coloque el soporte de zapata Cush encima del zapata Cush y téngalo contra el bastidor.
  • 2---Monte el tornillo, la arandela y la tuerca tal como se muestra y apriételos bien. 3----Usando el soporte de zapata como plantilla, taladre y rosque dos agujeros 1/4-20 en el bastidor.
  • --Inserte el tornillo y apriételo bien.

Si el bastidor no es suficientemente ancho para recibir un quinto tornillo, instale un soporte de zapata Cush (disponible del representante) tal como se muestra abajo.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLING

SPRING CUSH ARM INSTALLATION (Left hand shown; Right hand opposite)

  • 1. LOCATING : See IMPORTANT INFORMATION below. In new installations, use standard CUSH template. When replacing existing CUSH arm, use existing mounting holes.
  • * See note 4 in Step 1 on front page. *
  • 2. <u>INSTALLATION</u>: Mount shoe on frame FIRST. After shoe is mounted, use a 5/32 or 4 mm hex wrench to install the contact block assembly as shown above. Make sure the screw is tightened securely into the shoe.
  • 3. COMPLETING INSTALLATION : Complete the installation as directed for regular CUSH arms in the main instruction sheet. IMPORTANT INFORMATION:

4110: Spring Cush dead stop will occur approximately 5° beyond normal 4110 dead stop point.

Backcheck: DO NOT reduce backcheck setting of door closer. Spring Cush arm function does not replace

SPRING CUSH / ADAPTER PLATE COMBINATIONS: When using a Spring Cush shoe in combination with the 4110-18 adapter plates, the shoe mounting dimensions must be increased by 1/4". Refer to the adapter plate

templating on door closer instruction sheet.

INSTRUCTIONS POUR INSTALLER UN BRAS À RESSORT CUSH

INSTALLATION

(Main gauche illustrée; main droite à l'opposé)

  • SITUER Voir RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS. Pour une nouvelle installation, utilisez le gabarit CUSH standard. Pour remplacer un bras CUSH, utilisez les trous de montage déjà percés.
  • 2. INSTALLATION: Montez le sabot sur le cadre EN PREMIER. Après avoir posé le sabot, utilisez une clé hexagonale 5/32 ou 4 mm pour installer l'assemblage comme sur l'illustration. Serrez la vis fermement dans le sabot.
  • TERMINER L'INSTALLATIONTerminer l'installation indiquée pour les bras CUSH sur la feuille d'instructions principale

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:

4110: L'arrêt du Cush à ressort se produira à environ 5° après celui du 4110 normal. Résistance d'ouverture: NE PAS réduire la résistance d'ouverture du ferme-porte. La fonction du bras Cush à ressort ne remplace pas cette résistance

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL BRAZO DE RESORTE CUSH

INSTA<u>LACIÓN</u>

(A la izquierda: como se muestra; a la derecha: al opuesto)

  • 1.LOCALIZACIÓN Vea los DATOS IMPORTANTES abajo. Utilice la plantilla CUSH estándar en las nuevas instalaciones. Utilice los aquieros de montaje existentes cuando se reemplace un brazo
  • 2. INSTALACIÓN PRIMERO: Monte la zapata en el bastidor. Después de haber montado la zapata, utilice una llave de tuercas hexagonal 5/32 o 4 mm para instalar el ensamblaje de bloque de contacto como se muestra arriba. Asegúrese de apretar bien el tornillo en la zapata.
  • 3. PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓNComplete la instalación como para los brazos CUSH regulares en la hoja de instrucciones principal.

DATOS IMPORTANTES

4110: El paro en seco del resorte podrá ocurrir aproximadamente 5° después del punto del paro en seco 4110 normal.

Resistencia de apertura: NO reduzca el ajuste de resistencia de apertura del cerrador. El funcionamiento del brazo de resorte Cush no reemplaza la resistencia de apertura.