Installation Instructions – Schlage AD Series Mortise Installation Instruction

Open the original PDF document

View PDF

AD-MS

P518-196

Models AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modelos AD-200, AD-250, AD-300, AD-400

Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d'installation

1
Prepare door.
2
Identify model of lock.
Prepare la puerta. Identifique el modelo de cerradura.
Préparez la porte. Identifiez le modèle de la serrure.
See template.
Consulte la plantilla.
Consultez le gabarit.
†AD-200
Printed on box label
†AD-250
Impreso en la etiqueta de la caja
†AD-300
Imprimé sur l'étiquette de la boîte
†AD-400
26
28
Install Cover
Choose steps to perform by models
listed in corner.
Elija los pasos a realizar conforme
a los modelos que aparecen en la
esquina.
Choisissez les étapes d'exécution
selon les modèles inscrits dans le coin.
AD-300
27

3 Install Door Position Switch (DPS).

Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS).

Installez le commutateur de position de porte.

Ensure alignment on door and jamb. Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas. Assurez l'alignement avec la porte et le montant.

ALL TODOS TOUS

4 Route RS-485 cable and power wires.

Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía. Acheminez le câble RS-485 et les fils d'alimentation électrique.

See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado.

Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

RS-485 Cable (Not Included) Cable RS-485 (no incluido) Câble RS-485 (non inclus)

  • 2 Wires to power supply.
  • 2 alambres a la fuente de poder.
  • 2 fils vers l'alimentation électrique.

AD-300

If not using batteries (standard option), route power wires. Si no está usando baterías (opción estándar), enrute los cables de energía.

Si vous n'employez pas de piles (option normalisée), acheminez les fils d'alimentation électrique.

See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado. Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

  • 2 Wires to power supply.
  • 2 alambres a la fuente de poder.
  • 2 fils vers l'alimentation électrique.

AD-200 AD-250 AD-400

6 Install armor front.

Instale el frente del blindaje.

Installez l'armure avant.

Actual Size (2) Tamaño real (2) Taille réelle (2)

Bag | Bolso | Sac

ALL TODOS TOUS

7 Slide mortise lock into door.

Deslice la cerradura de muesca en la puerta.

Faites glisser la serrure à mortaise dans la porte.

8 Check lever handing.

Verifique el lado de la palanca.

Vérifiez le déplacement du levier vers le loquet.

See "Rehanding" on back page if pin is not toward latch.

Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta hacia el cerrojo.

Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée.

ALL TODOS TOUS

9 Install cylinder and lever.

10 Install outside assembly.

Instale el cilindro y la palanca.

Instale el conjunto externo.

Installez le cylindre et le levier.

Installez l'assemblage extérieur.

9a Verify tailpiece is horizontal.

Verifique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal.

Vérifiez que la queue de pêne soit horizontale.

10a Align triangles.

Asegure que los triángulos de orientación estén alineados.

Assurez-vous du bon alignement des triangles d'orientation.

Keyed Lever Manija con Llave Levier à clé

9b Rotate cam until it stops. Gire la leva hasta que se detenga.

Faites pivoter la came jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.

9c Install cylinder. Instale el cilindro. Installez le cylindre.

9d Rotate key. Gire la llave.

90º

Interchangeable Cores Núcleos Intercambiables Barillets Interchangeables

9b Align as shown. Alinee como se muestra. Alignez comme indiqué.

9c Install lever. Instale la manija. Installez le levier.

9d Install cylinder.

15º

9e Install lever. Instale la manija. Installez le levier.

LH

ALL TODOS TOUS

10c Install assembly into door. Instale el conjunto en la puerta. Installez l'assemblage dans la porte.

ALL TODOS TOUS

3

11 Install plate.

Instale la placa.

Installez la plaque.

Bag | Bolso | Sac A

ALL TODOS TOUS

Asegure el chasis de la muesca.

13 Secure mortise chassis.

Fixez le châssis de la mortaise.

13a Remove armor front.

Retire el frente del blindaje.

Enlevez l'armature avant.

12 Install inside assembly.

Instale desde el interior.

Installez à partir de l'intérieur.

12a Install spindle and spring. Instale el husillo y el resorte.

Installez l'axe de la poignée et le ressort.

12b Install assembly into door. Instale el conjunto en la puerta.

Installez l'assemblage dans la porte.

13b Install mortise screws, then reinstall armor front.

Instale los tornillos de la muesca y, luego, reinstale el frente del blindaje.

Fixez les vis de mortaise, puis réinstallez l'armure de serrure avant.

14 Install ribbon cable.

Instale el cable de listón.

Installez le câble plat.

15 If DPS, trim and connect white DPS wires.

Si DPS, recorte y conecte los cables DPS blancos.

Dans le cas du commutateur de position de porte, taillez et connectez les fils du commutateur.

16 If deadbolt, connect plug.

Si es cerrojo de seguridad, conecte la clavija.

Dans le cas d'un pêne dormant, connectez le bouchon.

18 Install RS-485 communication module.

Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485.

Installez le module de communication RS-485.

18a Install lower cover.

Instale la cubierta inferior.

Installez le couvercle du bas.

Optional Torx® security screws are included.

Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®.

Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

AD-300

17 Install reader.

Instale el lector.

19 Install wireless communication module.

Instale el módulo de comunicación inalámbrica.

Installez le module de communication sans fil.

19a Clean surface.

Limpie la superficie.

Nettoyez la surface.

19b Remove paper.

Quite el papel.

Retirez le papier.

19c Adhere foil to door.

TOUS

Pegue el papel aluminio a la puerta.

Collez le cuivre à la porte.

19d Snap module over two posts.

Ajuste el módulo sobre los dos postes.

Enclenchez le module par-dessus les deux bornes. AD-400

20 Apply power, AD-200/250/400 only.

Aplicar energía, AD-200/250/400 únicamente.

Appliquer la puissance, AD-200/250/400 seulement.

Optional Torx® security screws are included. Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®. Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

4 Batteries | 4 baterías | 4 piles

8 Batteries | 8 baterías | 8 piles

Hardwired option

Opción con cable

Option câblée

See user guide for wiring details.

6 Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado. Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

21 Carefully remove insulator strip from battery.

Retire con cuidado la tira aislante de la batería.

Retirez délicatement la bande isolante de la pile.

22 Install cover and screws.

Instale la cubierta y los tornillos.

Installez le couvercle et les vis.

Optional Torx® security screws are included. Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®. Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

Actual Size Tamaño real Taille réelle

AD-200 AD-250 AD-300

Rehanding

Cambio de lado

Déplacement

Match handing on inside and outside.

Haga que la orientación de la manija tanto interior como exterior sea la misma.

Alignez le déplacement à l'intérieur comme à l'extérieur.

a. Remove USB plug. Retire el conector USB. Retirez le bouchon du port USB.

b. Remove lever and cover from baseplate. Retire el mango y la cubierta de la placa base.

c. Remove spring cage, align arrow with latch, and reinstall. Retire la caja de resorte, alinee la flecha con el pestillo y reinstale.

Retirez la cage à ressorts, alignez la flèche au loquet et réinstallez.

Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle

1-877-671-7011 www.allegion.com/us

© Allegion 2017 P518-196 Rev. 11/17-b