Installation Instructions – Schlage AD Series Cylindrical Installation Instructions

Open the original PDF document

View PDF

AD-CY

Left hand shown, right hand opposite.

Main gauche illustrée, main droite en opposé.

P518-195

Models AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modelos AD-200, AD-250, AD-300, AD-400 Modèles AD-200, AD-250, AD-300, AD-400

Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d'installation

Tools Included Herramientas incluidas Outils inclus

AD-300 Board* Tabla AD-300* Carte pour modèle AD-300* AD-400 Board* Tabla AD-400* Carte pour modèle AD-400*

Se muestra el lado izquierdo, para el lado derecho es opuesta.

AD-300 does not require batteries.

El AD-300 no requiere baterías.

Le modèle AD-300 ne nécessite aucune pile.

8-battery pack also available. See step 18 on page 6.

También está disponible el paquete de 8 baterías. Vea el paso 18 en la página 6.

Lot de 8 piles également disponible. Consultez l'étape 18 à la page 6.

  • * No board for AD-200/250.
  • * Sin tabla para AD-200/250.
  • * Pas de carte pour le modèle AD-200/250.

1
Prepare door.
2
Identify model of lock.
Prepare la puerta. Identifique el modelo de cerradura.
Préparez la porte. Identifiez le modèle de la serrure.
See template.
Consulte la plantilla.
Consultez le gabarit.
†AD-200
Printed on box label
†AD-250
Impreso en la etiqueta de la caja
†AD-300
Imprimé sur l'étiquette de la boîte
†AD-400
Choose steps to perform by models
26
28
Install Cover
listed in corner.
Elija los pasos a realizar conforme
a los modelos que aparecen en la
esquina.
Choisissez les étapes d'exécution
selon les modèles inscrits dans le

3 Install Door Position Switch (DPS).

Instale el interruptor para posición de la puerta (DPS).

Installez le commutateur de position de porte.

Ensure alignment on door and jamb. Asegure que la puerta y la jamba estén alineadas. Assurez l'alignement avec la porte et le montant.

ALL TODOS TOUS

4 Route RS-485 cable and power wires.

Enrute el cable RS-485 y los alambres de energía. Acheminez le câble RS-485 et les fils d'alimentation électrique.

See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado. Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

RS-485 Cable (Not Included) Cable RS-485 (no incluido) Câble RS-485 (non inclus)

  • 2 Wires to power supply.
  • 2 alambres a la fuente de poder.
  • 2 fils vers l'alimentation électrique.

AD-300

5 If not using batteries (standard option), route power wires.

Si no está usando baterías (opción estándar), enrute los cables de energía.

Si vous n'employez pas de piles (option normalisée), acheminez les fils d'alimentation électrique.

See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado. Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

2 Wires to power supply. 2 alambres a la fuente de poder. 2 fils vers l'alimentation électrique.

AD-200 AD-250 AD-400

6 Install latch.

Instalar el pestillo.

Installez le verrou.

Bag | Bolso | Sac C

ALL TODOS TOUS

7 Install retractor.

Instale el reactor.

Installer le rétracteur.

7a Separate plate from retractor. Separe la placa del retractor. Séparez la plaque du ressort de retrait.

7b Install retractor into door.

Instale el retractor en la puerta.

Installez l'enrouleur dans la porte.

Outside Exterior Extérieur

Inside Interior Intérieur

ALL TODOS TOUS

8 Check lever handing.

Verifique el lado de la palanca.

Vérifiez le déplacement du levier vers le loquet.

See "Rehanding" on back page if pin is not toward latch.

Consulte "Cambiar de lado" en la última página si el pin no apunta hacia el cerrojo.

Consultez le chapitre "Déplacement" si la broche n'est pas orientée.

ALL TODOS TOUS

9 Install cylinder and lever.

10 Install outside assembly.

Instale el cilindro y la palanca.

Instale el conjunto externo.

Installez le cylindre et le levier.

Installez l'assemblage extérieur.

9a Verify tailpiece is horizontal.

Verifique que la pieza posterior se encuentre en posición horizontal.

Vérifiez que la queue de pêne soit horizontale.

Keyed Lever Manija con Llave Levier à clé

detenga.

9b Rotate cam until it stops. Gire la leva hasta que se

Faites pivoter la came jusqu'àce qu'elle soit bloquée.

Interchangeable Cores Núcleos Intercambiables

Barillets Interchangeables

9b Align as shown. Alinee como se muestra.

9c Install lever. Instale la manija. Installez le levier.

9d Install cylinder. Instale el cilindro. Installez le cylindre.

9c Install cylinder. Instale el cilindro. Installez le cylindre.

9d Rotate key. Gire la llave. Faites pivoter la clé.

9e Install lever. Instale la manija. Installez le levier.

ALL TODOS TOUS

10a Align triangles.

Asegure que los triángulos de orientación estén alineados.

Assurezvous du bon alignement des triangles d'orientation.

10b Install outside spindle. Instale el eje exteriores.

Bag | Bolso | Sac

10c Install assembly into door. Instale el conjunto en la puerta. Installez l'assemblage dans la porte.

Add shims for thin door:

porte mince: Door thickness

Agregar bloques para puerta delgada:

11 Install plate.

Instale la placa.

Installez la plaque.

Bag | Bolso | Sac A

Actual Size (2) Tamaño real (2) Taille réelle (2)

Actual Size (2) Tamaño real (2) Taille réelle (2)

ALL TODOS TOUS

12 Install inside assembly.

Instale desde el interior.

Installez à partir de l'intérieur.

12a Install lever. Instale la palanca. Installez le levier.

12b Install spindle and spring. Instale el eje interior antes del escudo. Installez l'axe de

poignée intérieur.

ALL TODOS TOUS

12c Install inside assembly. Instale desde el interior. Installez à partir de l'intérieur.

Bag | Bolso | Sac B

Actual Size (4) Tamaño real (4) Taille réelle (4)

Add shims for thin door:

Agregar bloques para puerta delgada:

Ajouter cales pour porte mince:

Install support screw for UL rating ( fire applications only ).

Instale el tornillo de soporte por clasificación UL ( solo aplicación para incendios ).

Installer les vis de support pour la UL classement ( applications anti-incendie uniquement ).

Door thickness
Grosor de la puerta
Épaisseur de porte
Number of shims
Número de bloques
Nombre de cales
1C" 3
1Z\x" 2
1B" 1
>1B" 0

13 Install ribbon cable.

Instale el cable de listón.

Installez le câble plat.

14 If DPS, trim and connect white DPS wires.

Si DPS, recorte y conecte los cables DPS blancos.

Dans le cas du commutateur de position de porte, taillez et connectez les fils du commutateur.

15 Install reader.

Instale el lector.

Installez le lecteur.

16 Install RS-485 communication module.

Instale el módulo de comunicación inalámbrica RS-485.

Installez le module de communication RS-485.

See user guide for wiring details. Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado.

Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

Snap module over two posts. Ajuste el módulo sobre los dos postes.

Enclenchez le module par-dessus les deux bornes.

AD-300

16a Install lower cover.

Instale la cubierta inferior.

Installez le couvercle du bas.

Actual Size

Tamaño real Taille réelle

Optional Torx® security screws are included. Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®.

Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

AD-300

17 Install wireless communication module.

Instale el módulo de comunicación inalámbrica.

Installez le module de communication sans fil.

17a Clean surface.

Limpie la superficie.

Nettoyez la surface.

17b Remove paper.

Quite el papel.

Retirez le papier.

17c Adhere foil to door.

Pegue el papel aluminio a la puerta.

Collez le cuivre à la porte.

17d Snap module over two posts.

Ajuste el módulo sobre los dos postes.

Enclenchez le module par-dessus les deux bornes.

AD-400

18 Apply power, AD-200/250/400 only.

Aplicar energía, AD-200/250/400 únicamente.

Appliquer la puissance, AD-200/250/400 seulement.

Optional Torx® security screws are included. Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®. Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

4 Batteries | 4 baterías | 4 piles

8 Batteries | 8 baterías | 8 piles

Hardwired option

Opción con cable

Option câblée

See user guide for wiring details.

Consulte la Guía del usuario para conocer los detalles de cableado.

Consultez le guide d'utilisation pour les détails concernant le filage.

19 Carefully remove insulator strip from battery.

Retire con cuidado la tira aislante de la batería.

Retirez délicatement la bande isolante de la pile.

20 Install cover and screws.

Instale la cubierta y los tornillos.

Installez le couvercle et les vis.

Optional Torx® security screws are included. Se incluyen opcionales tornillos de seguridad Torx®. Les vis de sécurité Torx® optionnel sont comprises.

AD-200 AD-250 AD-300

ALL TODOS TOUS

Rehanding

Cambio de lado

Déplacement

Match handing on inside and outside.

Haga que la orientación de la manija tanto interior como exterior sea la misma.

Alignez le déplacement à l'intérieur comme à l'extérieur.

a. Remove USB plug. Retire el conector USB. Retirez le bouchon du port USB.

b. Remove lever and cover from baseplate. Retire el mango y la cubierta de la placa base. Retirez le levier et le couvercle de la plaque de base.

c. Remove spring cage, align arrow with latch, and reinstall. Retire la caja de resorte, alinee la flecha con el pestillo y reinstale.

Retirez la cage à ressorts, alignez la flèche au loquet et réinstallez.

P518-195 Rev. 08/17-a Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle

1-877-671-7011 www.allegion.com/us

© Allegion 2017