HM32_Additional_Information_DM_DZ_227813-23-11-13-E0 (1)
Open the original PDF document
View PDF
Eng
F
E
E
Additional Information SALTO DBolt Touch
DMxx.. series
The SALTO DBolt Touch is a brand new electronic lock that implements the latest technology and the top level of functionality for multi-family housing and residential markets. The SALTO DBolt Touch offers a retrofit and smart locking solution for upgrading deadbolt mechanical locks in the residential market.
Le toute nouvelle SALTO DBolt Touch est une serrure électronique qui offre la dernière technologie et le plus haut niveau de fonctionnalité pour les logements multifamiliaux et les marchés résidentiels. Le SALTO DBolt Touch offre une solution de modernisation et de fermeture intelligente pour la modernisation pour le marché résidentiel.
SALTO DBolt Touch una nueva cerradura electrónica que incluye la última tecnología y aporta un mayor nivel de funcionalidad para el mercado residencial. SALTO DBolt Touch ofrece la posibilidad de realizar una rápida sustitución del cerrojo mecánico por ésta nueva cerradura electrónica modernizando dicho mercado.
ELECTRICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Eng F E
| OPERATING CONDITIONS | ||
|---|---|---|
| Min. | Max. | |
| Temperature (OUTSIDE) | 0ºC | 50ºC |
| Temperature (INSIDE) | 0ºC | 50ºC |
| Humidity | 0 | 65% (Non-Condensing) |
| SALTO BLUEnet FEATURES | ||
|---|---|---|
|
Frequency Range
2400-2483.5 MHz |
||
| Standard | Bluetooth 5.2 Compliant | |
| Output TX power | +6 dBm | |
|
5-10m **
Indoor Range |
||
** Depending upon installed environment.
| RFID CHARACTERISTICS | |
|---|---|
|
Central Frequency
13,56MHz |
| CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT | ||
|---|---|---|
| Min. | Max. | |
| Température (à l'extérieur) | 0ºC | 50ºC |
| Température (à l'intérieur) | 0ºC | 50ºC |
| Humidité | 0 | 65% (Sans condensation) |
| CARACTÉRISTIQUES SALTO BLUEnet | ||
|---|---|---|
| Plage de fréquence | 2400-2483.5 MHz | |
| Standard | Bluetooth 5.2 Compliant | |
| Alimentation TX | +6 dBm | |
| Plage intérieure | 5-10m ** | |
** Selon l'environnement d'installation.
| CARACTÉRISTIQUES RFID | |
|---|---|
| Fréquence centrale | 13,56MHz |
| CONDICIONES AMBIENTALES | ||
|---|---|---|
| Min. | Max. | |
| Temperatura (EXTERIOR) | 0ºC | 50ºC |
| Temperatura (INTERIOR) | 0ºC | 50ºC |
| Humedad | 0 | 65% (Sin condens ación) |
| CARACTERÍSTICAS SALTO BLUEnet | ||
|---|---|---|
| Rango de Frecuencia | 2400-2483.5 MHz | |
| Norma | Bluetooth 5.2 Compliant | |
| Potencia TX | +6 dBm | |
| Alcance | 5-10m ** | |
** Dependiendo del entorno en el que se instale.
| CARACTERÍSTICAS RFID | |
|---|---|
| Frecuencia Central | 13,56MHz |
CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURACIÓN Eng F E
The device set up has to be performed through the software (check corresponding user guide). Eng
Le dispositif se configure à travers du loficiel de gestion (voir le manuel d'utilisateur correspondante). F
El dispositivo se configura mediante el software de gestión (ver guía de usuario correspondiente).
Eng F E
INITIALIZATION INITIALISATION INICIALIZACIÓN
item in this catalog, its design, construction, and/or materials.
All contents current at time of publication. SALTO Systems S.L. reserves the right to change availability of any
Additional Information
ONLINE INSTALLATION EXAMPLE EXEMPLE D'INSTALLATION ONLINE EJEMPLO DE INSTLACIÓN ONLINE Eng F E
- In case the device is surrounded by metal surfaces or metallic environment, radio performance could be seriously affected. Eng
- Dans le cas où le dispositif puisse être entouré d'éléments métalliques, les performances de la communication sans fil peuvent se voir sérieusement affectées. F
- En caso de que el dispositivo esté rodeado de elementos metálicos, las prestaciones de la comunicación inalámbrica pueden verse seriamente afectadas. E
Additional Information
Eng F E
To enter a valid user code (PIN), press first the small rectangle to activate the keypad. Eng
The keypad is disabled if the lock is not set to any "keypad" mode.
For more information, consult the corresponding SALTO platform manual:
Pour saisir un code utilisateur valide (PIN), appuyez d'abord sur le petit rectangle pour activer le clavier. F
Pour plus d'informations à ce sujet, consultez le manuel de la plateforme SALTO correspondante:
Le clavier est désactivé si le serure n'est pas programée sous un des mode "clavier".
Para ingresar un código de usuario (PIN) válido, presione primero el rectángulo pequeño para activar E
el teclado.
El teclado está deshabilitado si el escudo no está configurado en ningún modo "teclado".
Para más información al respecto, consulte la plataforma de SALTO correspondiente:
Eng F E
The lock is not operational if the handing selection of the lock has not been set up. Eng
In the case where you want to change the handing configuration of the product, in order to change the lock to a different door, you will need to perform a "handing reset". To do this, follow the steps described below:
- La serrure n'est pas opérationnelle si la sélection du sens d'ouverture de la serrure n'a pas été effectuée. Dans le cas où vous souhaitez modifier la configuration du sens d'ouverture du produit, pour installer la serrure sur une autre porte par example, vous devrez effectuer un reset du sens d'ouverture. Pour ce faire, suivez les étapes décrites ci-dessous : F
- La cerradura no está operativa si no se ha realizado la elección de mano de la misma. En el caso en el que se quiera cambiar la configuración de mano del producto, para instalarlo en una puerta diferente por ejemplo, habrá que realizar un "reinicio de mano". Para ello, seguir los pasos descritos a continuación: E
1. Remove one of the batteries. 1. Retirez l'une des piles. 1. Extraer una de las pilas.
- 2. Press the "reset" button.
-
2. Appuyez sur le bouton "reset"
- 2. Pulsar el botón de "reset".
- 3. Keeping the "reset" button pressed, reinsert the battery.
-
3. Tout en maintenant le bouton "reset" appuyé, réinsérez la pile.
- 3. Manteniendo pulsado el botón de "reset", introducir nuevamente la pila.
- 4. After that, a sequence of lights will start; green light followed by yellow light.
-
4. Après cela, une séquence de lumières commencera ; feu vert suivi d'un feu jaune.
- 4. Tras ello, se iniciará una secuencia de luces; luz verde seguida de luz amarilla.
5. Continue with the installation of the product as described in the
corresponding installation guide.
5. Continuez avec l'installation du produit comme décrit dans le guide
d'installation correspondant.
5. Continuar con la instalación del producto tal y como se describe en la guía de instalación correspondiente.
Additional Information
The inside and outside esutcheons are paired, and will not work if you switch it in a different inside or outside escutcheon. | Les ensembles plaque-béquilles intérieurs et extérierurs sont appariés et ne fonctionneront pas si jamais ils sont connectés à d'autres ensembles différents. | Los esudos interior y exterior están emparejados, y no funcionarán si los conecta a un escudo interior o exterior diferente.
1/1