Falcon W-Series with Levers Installation Instructions – English, Spanish, French 108467

Open the original PDF document

View PDF

Q513-048

W-Series with Levers

FALCON

Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d'installation

  • B. Cylinder Cilindro Cylindre
  • C. Insert (2) Enganche (2) Plaquette amovible (2)
  • D. Outside Spring Cage with rose Caja para resorte externa con embellecedor Cage du ressort externe avec rosette
  • E. Adjustment Plate Placa de ajuste Plaque de réglage
  • F Chassis Chasis Châssis
  • G. Anti-rotation Plate Placa antirrotación Plague anti-rotation
  • H. Inside Spring Cage Caja para resorte interior Cage du ressort intérieure
  • J. Rose (2) Embellecedor (2) Rosette (2)
  • K. Inside Lever Manija interior Levier intérieur

  • M. Mounting Screws (4) plus (2)* Tornillos de montaje (4) plus (2)* Vis de montage (4) plus (2)*
  • N. Latch Pestillo Verrou

  • P. Strike Placa hembra Gâche
  • Q. Latch Screws (2) Tornillos del pestillo (2) Vis du verrou (2)

Install Lock

  • R. Strike Screws (2) Tornillos de la placa hembra (2) Vis de la gâche (2)
  • S. Pin Wrench Llave para pasador Clé à ergot

T. Cup Taza

Installer le serrure

For doors without through holes

Para puertas sin orificios

Pour les portes sans trous

pasantes

traversants

Tasse

Instale la cerradura

Use Template to Check Door Holes

Note: If door holes do not match template, see DOOR PREP

Use la plantilla para verificar los agujeros de la puerta

Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla, consulte la sección PREP DE LA PUERTA

Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte

Note: Si les trous de porte ne correspondent pas au gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE

Install Latch Instale el pestillo Installer le verrou

Actual Size Tamaño real Taille réelle

3 Remove Assembly from Box Retire el conjunto desde la caja Retirer l'ensemble de la boîte

4 If Needed, Mounting Posts Can Be Removed Si necesario, los postes de montaje pueden retirarse Si nécessaire, les poteaux de montage peuvent être retirés

For maximum performance, use mounting posts Para obtener un resultado óptimo, utilize postes de montaje Pour de meilleurs résultats, utiliser les poteaux de montage

5 If Needed, Remove Outside Lever Si necesario, retire la manija exterior Si nécessaire, retirer le levier extérieur

Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle

1-877-671-7011 www.allegion.com/us

6 If Needed, Adjust Chassis

Chassis is factory set for 1³₄" (44 mm) door

Si necesario, ajuste el chasis

El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm

Si nécessaire, régler le châssis

Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm

For 1³⁄₈" (35 mm) thick door Para una puerta de 35 mm de espesor Pour une porte de 35 mm d'épaisseur

Rotate until stops Gire hasta que se detenga a

Three 360° rotations Tres giros de 360º b

For 1³⁄₄" (44 mm) thick door Para una puerta de 44 mm de espesor Pour une porte de 44 mm d'épaisseur

OR O OU

a Rotate until stops Gire hasta que se detenga Tourner jusqu'à l'arrêt

Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360°

b

7 Install Outside Chassis Assembly Instale el conjunto del chasis exterior Installer le châssis extérieur

8 If Needed, Install Cylinder and Outside Lever Si necesario, instale el cilindro y la manija exterior Si nécessaire, installer le cylindre et le levier extérieur

Step "a" for W561 Only Paso "a" por W561 solamente Étape "a" pour W561 seulement

Rotate cam until it stops Gire la leva hasta que se detenga Tourner la came jusqu'à l'arrêt

Must be installed Se debe instalar Doit être installé

Rotate key 90° Gire la llave 90° Tourner la clé à 90°

For 6-Pin Cylinder Only Solamente para el cilindro de 6 pasadores

Tourner la clé à 15°

10 Install Inside Spring Cage Instale caja para resorte interior Installer la cage du ressort intérieur

Install Inside Rose Instale el embellecedor interior Installer la rosette intérieur 11

12 Install Inside Lever Instale la manija interior Installer le levier intérieur

9 Install Anti-Rotation Plate Instale la placa antirrotación Installer la plaque anti-rotation

13 Install Strike Instale la placa hembra Installer la gâche

A Determine Bevel Determine el bisel Définir le biseau

B Mark Centerline and Points for Drilling Marque la línea central y los puntos para taladrar Marquer la ligne centrale et les points pour forer

Drill Holes for Strike Taladre los agujeros para la placa hembra Forer les trous pour la gâche

Faceplate

Têtière

Placa delantera

Mortise Cutout for Latch

Mortaje para el pestillo

Mortaiser pour le verrou

5/32" (4 mm) deep

4 mm de profundidad

4 mm de profondeur

C Drill Holes NOTE: Drill from both sides to avoid splintering Taladre los agujeros NOTA: Taladre desde ambos lados para evitar la formación de astillas

Forer les trous

Note: Forer à partir des deux côtés pour éviter

Mortise for Strike Mortaje para la placa hembra Mortaiser pour la gâche

ALLEGION

Printed in U.S.A. Q513-048 Rev. 08/19-d