Falcon SC80A RW Installation Instructions

Open the original PDF document

View PDF

SC80A Series/Serie/Série

FALCON

44137

Regular Arm, SC81A (1-6 Adj.) Brazo Regular, SC81A (1-6 Adj.) Bras Standard, SC81A (1-6 adj.)

Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d'installation

Fasteners Door Frame Drill Sizes
_ Wood 1/8"
Arm #14 Wood 1/4-20 Machine Metal Drill: #7
Tap: ½-20
Closer Body #14 Wood Wood 1/8"
1/4-20 Machine Metal Drill: #7
Tap: 1⁄4-20
Self-Reaming, & Tapping (SRT) Metal 1/8"
Either Thru-Bolt All 3/8"

A CAUTION A

Improper installation or regulation may result in personal injury or property damage. Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at: 1-877-671-7011

Customer Service

1-877-671-7011

www.allegion.com/us

Pull Side Installation Instalación del lado del tirón Installation sur le côté à tirer

Closer mounted on pull side of door (hinge side).

Cerrador montado del lado de jalar de la puerta (lado del gozne).

Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte (côté de la charnière).

Push Side Installation Instalación del lado del empuje Installation sur le côté à pousser

Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l'opposé du côté de la charnière).

Parallel Arm Installation Instalación "brazo paralelo" Installation "bras parallèle"

Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l'opposé du côté de la charnière).

A ADVERTENCIA A

Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal o material. Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a Falcon al: 1-877-671-7011

A DANGER A

Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011

© Allegion 2016 Printed in U.S.A. 44137 Rev. 10/16-b

  • 1 Door and Frame Preparation. Preparación de la puerta y el marco. Préparation de la porte et du cadre.
  • 1a Choose degree of door opening. Elija el grado de apertura de la puerta. Sélectionnez le degré douverture désiré.
  • 1b Drill per screw chart (see front page). Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta). Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice).

Right hand door illustrated. Same dimensions apply for left hand door measured from hinge side.

Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne. Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte main gauche mesurées à partir du côté de la charnière.

2 Determine door width, adjust spring power to match chart. Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del resorte según lo indicado en el gráfico. Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les indications du tableau.

POWER ADJUSTMENT
AJUSTE DE POTENCIA
REGLER LA PUISSANCE
SC81A (1-6)
- 5
32" - 813 mm -3
36" - 914 mm 0
42" - 1067 mm +5
48" - 1219 mm +10
54" - 1372 mm +15

3 Install closer onto door and rod & shoe onto frame. Monte el cerrador en la puerta, la varilla y la zapata en el cuadro. Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et la console sur le cadre.

  • * Spring power faces away from the hinge edge.
  • * Force du ressort fait face à lopposé du bord de la charnière.
  • * Potencia del resorte cara opuesta al borde del gozne.

4 Attach main arm and adjust arm rod. Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo. Attachez le bras principal et réglez la tige du bras.

5 Screw cap onto shaft and install cover (cap not used with full cover). Atornille la tapa en el eje e instale la cubierta (No se usa la tapita con la tapa completa).

Tournez le capuchon sur l'arbre et installez le couvercle (Le capuchon nest pas utilisé avec le couvercle complet).

6 Adjustment Instructions. Instrucciones de ajuste. Instructions de réglage.

Optional Delay Action

7 Latching power adjustment. Ajuste de la fuerza de traba. Réglage de lenclenchement.

Normal latch power. Traba normal. Enclenchement normal.

Extra latch power. Fuerza de traba extra. Enclenchement extra puissant.

  • 1 Door and Frame Preparation. Preparación de la puerta y el marco. Préparation de la porte et du cadre.
  • 1a Choose degree of door opening. Elija el grado de apertura de la puerta. Sélectionnez le degré douverture désiré.
  • 1b Drill per screw chart (see front page). Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta). Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice).

Right hand door illustrated. Same dimensions apply for left hand door measured from hinge side.

Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.

Determine door width, adjust spring power to match chart. Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del resorte según lo indicado en el gráfico.

Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les indications du tableau.

POWER ADJUSTMENT AJUSTE DE POTENCIA REGLER LA PUISSANCE SC81A (1-6)
000 IA (1-0)
8 -5
32" - 813 mm -3
36" - 914 mm 0
42" - 1067 mm +5
48" - 1219 mm +10
54" - 1372 mm +15

3 Install closer onto frame and rod & shoe onto door. Monte el cerrador en el cuadro, la varilla y la zapata en la puerta.

Installez le ferme-porte sur le cadre, la tige et la console sur la porte.

  • Spring power faces away from the hinge edge.
  • * Force du ressort fait face à lopposé du bord de la charnière.
  • * Potencia del resorte cara opuesta al borde del gozne.

4 Attach main arm and adjust arm rod. Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo. Attachez le bras principal et réglez la tige du bras.

Connect arm pieces. Conecte las partes del brazo. Rèunnissez les sections de bras.

Screw cap onto shaft and install cover (cap not used with full cover). Atornille la tapa en el eje e instale la cubierta (no se usa la tapita con la tapa completa). Tournez le capuchon sur l'arbre et installez le couvercle (le capuchon nest pas utilisé avec le couvercle complet).

Adjustment Instructions. Instrucciones de ajuste. Instructions de réglage.

7 Latching power adjustment. Ajuste de la fuerza de traba. Réglage de lenclenchement.

Normal latch power. Traba normal. Enclenchement normal.

Extra latch power. Fuerza de traba extra. Enclenchement extra puissant.

  • 1 Door and Frame Preparation. Preparación de la puerta y el marco. Préparation de la porte et du cadre.
  • 1a Choose degree of door opening. Elija el grado de apertura de la puerta. Sélectionnez le degré douverture désiré.

1b Drill per screw chart (see front page). Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta). Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice).

Right hand door illustrated. Same dimensions apply for left hand door measured from hinge side. Montaje de puerta a la derecha como ilustrado. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

Porte main droite illustrée. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte main gauche mesurées à partir du côté de la charnière.

2 Determine door width, adjust spring power to match chart. Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del resorte según lo indicado en el gráfico. Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les indications du tableau.

Quite la zapata de la varilla y coloque las piezas del brazo tal como se muestra.

Séparez la console de la tige puis attachez les pièces du bras tel qu'indiqué.

POWER ADJUSTMENT
AJUSTE DE POTENCIA
REGLER LA PUISSANCE
SC81A (1-6)
- 5
32" - 813 mm -3
36" - 914 mm 0
42" - 1067 mm +5
48" - 1219 mm +10
54" - 1372 mm +15

5 Remove arm shoe from the rod, then attach arm pieces as shown.

45°

RH LH

Main arm will be slightly away from parallel with door closed.

El brazo principal estará un poco afuera de paralelo con la puerta cerrada.

Le bras principal sera légèrement hors-parallèle avec la porte fermée.bord de la charnière.

3 Install arm shoe onto frame. Monte la zapata en el cuadro. Installez la console sur le cadre.

6 Screw cap onto shaft and install cover (cap not used with full cover). Atornille la tapa en el eje e instale la cubierta (No se usa la tapita con la tapa completa).

Tournez le capuchon sur l'arbre et installez le couvercle (Le capuchon nest pas utilisé avec le couvercle complet).

4 Install closer onto door. Monte el cerrador en la puerta. Installez le ferme-porte sur la porte.

  • * Spring power faces toward the hinge edge.
  • * Potencia del resorte cara hacia el borde del gozne.
  • * Force du ressort fait face vers le bord de la charnière.

7 Adjustment Instructions. Instrucciones de ajuste. Instructions de réglage.

Optional Delay Action

Additional Notes:
1. None
Revision History Revision Description:
Α В С D Е F N/A
xxxxx
Material Edited By Approved By EC Number Release Date
White Paper N. Wilson M. Roberts xxxxx 10-04-16
1. printed two sides SC80 Series Regular Arm Instruction Sheet
3. tolerar
4. printed
  1. printed black
  2. tolerance ± .13
  3. printed in country may vary
  4. drawings not to scale
Creation Date
08-08-2016
Number 44137
5. drawir 3. drawnings not to scare Created By
N. Wilson
Activity
3899 Hancock Expwy
Software: InDesign CS6 1 Camunitae CO 00011 Allegion 2016