Falcon 25-2 Double Cylinder Device and Retrofit Installation Instructions 115613

Open the original PDF document

View PDF

47631197

25-R-L-2 F-25-R-L-2

Double Cylinder - Rim Device with Lever Trim Cilindro doble: dispositivo de borde con moldura de picaporte Double cylindre – Dispositif en applique avec garniture pour levier

Device and Retrofit Installation Instalación de dispositivo y actualización Installation des dispositifs et installation rétroactive

L For new device installation, begin here. For retrofit installation, go to page 5. Para instalar un dispositivo nuevo, comience aquí. Para la instalación de actualización, vaya a la página 5. Pour l'installation d'un nouveau dispositif, commencez ici. Pour une installation rétroactive, allez à la page 5.

WARNING

Double cylinder options (-2) are ideal for fire exit hardware and panic hardware that are not equipped with the dogging feature. Combining a double cylinder option with the dogging feature is not recommended, as the hardware could be in the dogged (unlatched) position when the user intends the device to be in the locked position.

User manual to be transferred to owner after product installation.

Las opciones de cilindro doble (-2) son ideales para los herrajes de salida de incendios y antipánico que no están equipados con la función de bloqueo. No se recomienda combinar una opción de cilindro doble con la función de bloqueo, ya que el herraje podría estar en la posición de bloqueo (sin pestillo) cuando la verdadera intención del usuario es que el dispositivo quede en la posición de cerrado.

Manual de usuario que se transfiere al propietario tras la instalación del producto.

ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

Les options de double cylindre (-2) sont idéales pour les serrures antipanique qui ne sont pas équipées de la fonction de condamnation. Il n'est pas recommandé de combiner une option de double cylindre à la fonction de condamnation, car le matériel pourrait être en position de condamnation (déverrouillée) alors que l'utilisateur souhaite que le dispositif soit en position verrouillée.

Le manuel d'utilisation doit être remis au propriétaire après l'installation du produit.

-2 Components / Componentes del cilindro doble (-2) / Composants -2

Cylinder collar (2 pc) Cuello de cilindro (2 pzas.) Bague pour cylindre (2 pièces)

Optional wave washer and spacer Arandela ondulada y separador opcionales Rondelle ondulée et espaceur en option

Trim backpack assembly Conjunto de moldura posterior Ensemble de support de panneau de garniture

Cylinder mounting bracket Soporte de montaje del cilindro Support de montage pour cylindre

Directional label Etiqueta de dirección Étiquette directionnelle

-2 Cover Cubierta del cilindro doble (-2) Couvercle -2

Instale el cilindro de la llave en la moldura.

Installez le barillet de serrure dans la garniture.

1-1/8" (29 mm) 1-1/4" (32 mm)
Schlage 1-1/8"
Mortise cylinder
Cilindro de embutir
Cylindre pour serrure
à mortaise
Schlage 1-1/4"
Mortise cylinder
or
Cilindro de embutir
o
ou
Cylindre pour serrure
à mortaise
20-001
Falcon 1-1/8"
Mortise cylinder with #4 cam
Cilindro de embutir con leva n.º 4
Cylindre pour serrure à mortaise avec came n° 4
985

Cylinder nut tool Herramienta para tuercas

Trim side cylinder spacing is limited in the -2 configuration. Depending on cylinder used, a combination of spacers and wave washers other than what is shown may be required for proper function. Additional cylinder spacer lengths are available and can be found in the Falcon key system catalog.

La separación del cilindro en el lado de la moldura está limitada en la configuración -2. Dependiendo del cilindro utilizado, puede ser necesaria una combinación de separadores y arandelas onduladas distinta a la que se muestra para lograr un correcto funcionamiento. Se encuentran disponibles otras longitudes de separador de cilindro, que se pueden encontrar en el catálogo del sistema de llaves Falcon.

L'espacement des cylindres côté garniture est limité dans la configuration -2. Selon le cylindre utilisé, une combinaison d'espaceurs et de rondelles ondulées autre que celle illustrée peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. D'autres longueurs d'espaceurs de cylindre sont disponibles et se trouvent dans le catalogue du système de clés Falcon.

2 Install trim backpack assembly in orientation shown using the 2 original screws.

Instale el conjunto de la moldura posterior en la orientación mostrada utilizando los dos (2) tornillos originales.

Installez l'ensemble de support de panneau de garniture dans le sens indiqué en utilisant les deux vis d'origine.

Instale el conjunto del cilindro en el dispositivo.

Installez l'ensemble de cylindre sur le dispositif.

Préparez l'assemblage du cylindre du dispositif.

2-1/2" (64 mm) Maximum length Longitud máxima Longueur maximale a

Assemble cylinder to 2-piece cylinder collar Monte el cilindro en el cuello de dos (2) pzas. Assemblez le cylindre aux deux pièces de la bague pour cylindre

Finished collar Cuello terminado Bague achevée Spacer may be required for longer cylinders Puede ser necesario un separador para cilindros más largos Un espaceur peut être nécessaire pour les cylindres plus longs

b

Break screws to required length Rompa los tornillos a la longitud necesaria Cassez les vis à la longueur requise

Position mounting bracket to back of cylinder

Coloque el soporte de montaje en la parte posterior del cilindro Positionnez le support de montage à l'arrière du cylindre

Secure bracket with 2 screws Fije el soporte con dos (2) tornillos Fixez le support avec deux vis

Schlage rim cylinder
Cilindro de borde
Cylindre pour serrure en applique
20-021
Schlage rim cylinder
Cilindro de borde
Cylindre pour serrure en applique
20-022
Falcon rim cylinder
Cilindro de borde
Cylindre pour serrure en applique
951
Standard thumbturn cylinder
Cilindro de perilla giratoria estándar
Cylindre à barrette tournante standard
XB11-979
ADA thumbturn cylinder
Cilindro de perilla giratoria
Cylindre à barrette tournante
XB13-379

Confirm handing and slide bracket tab into slot Confirme la colocación y deslice la lengüeta del soporte en la ranura. Confirmez la direction et faites glisser la languette a.

Retrofit Installation / Instalación de Actualización / Installation Rétroactive

1 Remove device and trim from door. Retire el dispositivo y la moldura de la puerta. 3 Unhook baseplate from center case.

Desenganche la placa base de la caja central.

Retirez le dispositif et la garniture de la porte.

Décrochez la plaque de base du boîtier central.

a. Slide back mechanism case about 2" to access hooking parts.

Deslice la caja del mecanismo hacia atrás unas 2 in (5 cm) para acceder a las piezas de enganche.

Faites glisser le boîtier du mécanisme d'environ 2 po vers l'arrière pour accéder aux pièces d'accrochage.

b. Pushbar guides will come loose and will need to be reinstalled later.

Las guías de las barras de empuje se soltarán y habrá que volver a instalarlas más tarde.

Les guides de la barre de poussée se détacheront et devront être réinstallés ultérieurement.

c. Unhook baseplate from center case. Desenganche la placa base de la caja central. Décrochez la plaque de base du boîtier central.

2 With device laying on a table or bench, remove the 2 screws that connect mechanism case to center case.

Con el dispositivo sobre una mesa o banco, retire los dos (2) tornillos que conectan la caja del mecanismo a la caja central.

Posez le dispositif sur une table ou un banc et retirez les deux vis qui relient le boîtier du mécanisme au boîtier central.

Use long shank screwdriver. Utilice un destornillador de mango largo. Utilisez un tournevis à longue tige.

4 Reconnect new center case to baseplate via hooking parts.

Vuelva a conectar la caja central nueva a la placa base mediante las piezas de enganche.

Reconnectez le nouveau boîtier central à la plaque de base en utilisant les pièces d'accrochage.

5 Insert remaining pushbar guide and slide mechanism case against center case.

Inserte la guía de la barra de empuje restante y deslice la caja del mecanismo contra la caja central.

Insérez le guide restant de la barre de poussée et faites glisser le boîtier du mécanisme contre le boîtier central.

6 Reattach mechanism case to center case.

Vuelva a colocar la caja del mecanismo en la caja central.

Fixez à nouveau le boîtier du mécanisme au boîtier central.

Use long shank screwdriver. Utilice un destornillador de mango largo. Utilisez un tournevis à longue tige.

En el caso del dispositivo -2, es necesario modificar la puerta. Consulte a continuación si necesita otra preparación.

Pour le dispositif -2, une modification de la porte est nécessaire. Voir ci-dessous pour une préparation supplémentaire.

• For height from finished floor, refer to device template. Para informarse sobre la altura desde el piso terminado, consulte la plantilla del dispositivo. Pour la hauteur à partir du sol fini, consultez le modèle de dispositif.

8 Return to beginning of instruction and follow installation steps on pages 1-4.

Vuelva al principio de las instrucciones y siga los pasos de instalación de las páginas 1 a 4.

Revenez au début des instructions et suivez les étapes d'installation des pages 1 à 4.